<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
    <channel>
        <title>英語ノート</title>
        <link>https://radiotalk.jp/program/139206</link>
        <language>ja-jp</language>
        <description>英語の勉強記録を残すノートのようなラジオ</description>
        <itunes:subtitle>英語の勉強記録を残すノートのようなラジオ</itunes:subtitle>
        <itunes:author>SATO</itunes:author>
        <itunes:summary>英語の勉強記録を残すノートのようなラジオ</itunes:summary>
                <itunes:owner>
            <itunes:email>skcontact@icloud.com</itunes:email>
        </itunes:owner>
                <itunes:image href="https://storage.radiotalk.jp/u850830/image/rss/20231129003219_361f.jpg"/>
        <itunes:category text="Education">
                            <itunes:category text="Language Courses"/>
                    </itunes:category>
                    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <generator>Radiotalk</generator>
        <ttl>60</ttl>
        <copyright>&#xA9; 2026 SATO</copyright>
                <item>
                <title>ハイカーが素手でコヨーテをやっつけた話2 from Radiotalk</title>
                <description>HIKER KILLS COYOTE WITH BARE HANDS 

【本文】
However, the incident took a concerning turn when the coyote later tested positive for rabies, a potentially fatal disease that spreads through bites. This was only the third reported case of rabies in Rhode Island coyotes since 1994, highlighting the rarity of such occurrences.

#英語 #音読 #English #勉強 #reading #日英 </description>
                <content:encoded><![CDATA[HIKER KILLS COYOTE WITH BARE HANDS <br />
<br />
【本文】<br />
However, the incident took a concerning turn when the coyote later tested positive for rabies, a potentially fatal disease that spreads through bites. This was only the third reported case of rabies in Rhode Island coyotes since 1994, highlighting the rarity of such occurrences.<br />
<br />
#英語 #音読 #English #勉強 #reading #日英 ]]></content:encoded>
                <enclosure length="13496777" type="audio/x-m4a" url="https://storage.radiotalk.jp/u850830/audio/talks/1266618/c_20250115040106_G1PGdI8z.m4a"/>
                <guid>https://radiotalk.jp/talk/1266618</guid>
                <pubDate>Wed, 15 Jan 2025 13:01:05 +0900</pubDate>
                <itunes:title>ハイカーが素手でコヨーテをやっつけた話2 from Radiotalk</itunes:title>
                <itunes:author>SATO</itunes:author>
                <itunes:subtitle>HIKER KILLS COYOTE WITH BARE HANDS 

【本文】
However, the incident took a concerning turn when the coyote later tested positive for rabies, a potentially fatal disease that spreads through bites. This was only the third reported case of rabies in Rhode Island coyotes since 1994, highlighting the rarity of such occurrences.

#英語 #音読 #English #勉強 #reading #日英 </itunes:subtitle>
                <itunes:summary>HIKER KILLS COYOTE WITH BARE HANDS 

【本文】
However, the incident took a concerning turn when the coyote later tested positive for rabies, a potentially fatal disease that spreads through bites. This was only the third reported case of rabies in Rhode Island coyotes since 1994, highlighting the rarity of such occurrences.

#英語 #音読 #English #勉強 #reading #日英 </itunes:summary>
                <itunes:image href="https://storage.radiotalk.jp/u850830/image/talks/20250115130316_d036.jpg"/>
                <itunes:duration>7:55</itunes:duration>
                                    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                            </item>
                    <item>
                <title>「ハイカーが素手でコヨーテをやっつけた話」の英文解説 from Radiotalk</title>
                <description>HIKER KILLS COYOTE WITH BARE HANDS 

【本文】
A hiker&#039;s recent encounter with a coyote serves as a reminder of the importance of caution and awareness in the outdoors. While exploring trails in the state of Rhode Island, the hiker was attacked by the wild animal. In a remarkable display of self-defense, the hiker managed to suffocate the coyote with his bare hands and received only minor injuries.

#英語 #音読 #English #勉強 #reading #日英 </description>
                <content:encoded><![CDATA[HIKER KILLS COYOTE WITH BARE HANDS <br />
<br />
【本文】<br />
A hiker&#039;s recent encounter with a coyote serves as a reminder of the importance of caution and awareness in the outdoors. While exploring trails in the state of Rhode Island, the hiker was attacked by the wild animal. In a remarkable display of self-defense, the hiker managed to suffocate the coyote with his bare hands and received only minor injuries.<br />
<br />
#英語 #音読 #English #勉強 #reading #日英 ]]></content:encoded>
                <enclosure length="4892575" type="audio/x-m4a" url="https://storage.radiotalk.jp/u850830/audio/talks/1266282/c_20250114073924_KqeEuvBe.m4a"/>
                <guid>https://radiotalk.jp/talk/1266282</guid>
                <pubDate>Tue, 14 Jan 2025 16:39:22 +0900</pubDate>
                <itunes:title>「ハイカーが素手でコヨーテをやっつけた話」の英文解説 from Radiotalk</itunes:title>
                <itunes:author>SATO</itunes:author>
                <itunes:subtitle>HIKER KILLS COYOTE WITH BARE HANDS 

【本文】
A hiker&#039;s recent encounter with a coyote serves as a reminder of the importance of caution and awareness in the outdoors. While exploring trails in the state of Rhode Island, the hiker was attacked by the wild animal. In a remarkable display of self-defense, the hiker managed to suffocate the coyote with his bare hands and received only minor injuries.

#英語 #音読 #English #勉強 #reading #日英 </itunes:subtitle>
                <itunes:summary>HIKER KILLS COYOTE WITH BARE HANDS 

【本文】
A hiker&#039;s recent encounter with a coyote serves as a reminder of the importance of caution and awareness in the outdoors. While exploring trails in the state of Rhode Island, the hiker was attacked by the wild animal. In a remarkable display of self-defense, the hiker managed to suffocate the coyote with his bare hands and received only minor injuries.

#英語 #音読 #English #勉強 #reading #日英 </itunes:summary>
                <itunes:image href="https://storage.radiotalk.jp/u850830/image/talks/20250114163920_ba2b.jpg"/>
                <itunes:duration>9:41</itunes:duration>
                                    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                            </item>
                    <item>
                <title>「foot-and-mouth disease」は何の意味？ from Radiotalk</title>
                <description>「foot-and-mouth disease」
→手足口病

【原文】
Much of Germany&#039;s meat and dairy product exports outside the EU are no longer possible after the country’s first case of the livestock disease foot-and-mouth was confirmed on Friday, the country&#039;s agriculture ministry said.

【引用元リンク】
German meat exports face disruption after foot-and-mouth disease case - https://www.reuters.com/world/europe/german-meat-exports-face-disruption-after-foot-and-mouth-disease-case-2025-01-13/

写真はカフェの中から見える冬の風景です
The photo shows a winter scenery seen from inside a café.

#英語 #英単語 #言語学習 #English 

</description>
                <content:encoded><![CDATA[「foot-and-mouth disease」<br />
&rarr;手足口病<br />
<br />
【原文】<br />
Much of Germany&#039;s meat and dairy product exports outside the EU are no longer possible after the country&rsquo;s first case of the livestock disease foot-and-mouth was confirmed on Friday, the country&#039;s agriculture ministry said.<br />
<br />
【引用元リンク】<br />
German meat exports face disruption after foot-and-mouth disease case - <a href="https://www.reuters.com/world/europe/german-meat-exports-face-disruption-after-foot-and-mouth-disease-case-2025-01-13/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://www.reuters.com/world/europe/german-meat-exports-face-disruption-after-foot-and-mouth-disease-case-2025-01-13/</a><br />
<br />
写真はカフェの中から見える冬の風景です<br />
The photo shows a winter scenery seen from inside a caf&eacute;.<br />
<br />
#英語 #英単語 #言語学習 #English <br />
<br />
]]></content:encoded>
                <enclosure length="2337366" type="audio/x-m4a" url="https://storage.radiotalk.jp/u850830/audio/talks/1266026/c_20250113091036_1XoxLlMd.m4a"/>
                <guid>https://radiotalk.jp/talk/1266026</guid>
                <pubDate>Mon, 13 Jan 2025 18:10:35 +0900</pubDate>
                <itunes:title>「foot-and-mouth disease」は何の意味？ from Radiotalk</itunes:title>
                <itunes:author>SATO</itunes:author>
                <itunes:subtitle>「foot-and-mouth disease」
→手足口病

【原文】
Much of Germany&#039;s meat and dairy product exports outside the EU are no longer possible after the country’s first case of the livestock disease foot-and-mouth was confirmed on Friday, the country&#039;s agriculture ministry said.

【引用元リンク】
German meat exports face disruption after foot-and-mouth disease case - https://www.reuters.com/world/europe/german-meat-exports-face-disruption-after-foot-and-mouth-disease-case-2025-01-13/

写真はカフェの中から見える冬の風景です
The photo shows a winter scenery seen from inside a café.

#英語 #英単語 #言語学習 #English 

</itunes:subtitle>
                <itunes:summary>「foot-and-mouth disease」
→手足口病

【原文】
Much of Germany&#039;s meat and dairy product exports outside the EU are no longer possible after the country’s first case of the livestock disease foot-and-mouth was confirmed on Friday, the country&#039;s agriculture ministry said.

【引用元リンク】
German meat exports face disruption after foot-and-mouth disease case - https://www.reuters.com/world/europe/german-meat-exports-face-disruption-after-foot-and-mouth-disease-case-2025-01-13/

写真はカフェの中から見える冬の風景です
The photo shows a winter scenery seen from inside a café.

#英語 #英単語 #言語学習 #English 

</itunes:summary>
                <itunes:image href="https://storage.radiotalk.jp/u850830/image/talks/20250113181033_1f65.jpg"/>
                <itunes:duration>4:40</itunes:duration>
                                    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                            </item>
                    <item>
                <title>英語「sentenced」とは？ from Radiotalk</title>
                <description>To be sentenced

活用例
sentenced to 10years
sentenced to three years…

She sentenced me to….
He was sentenced for him crime…

#英語 #英単語 #判決 #刑
</description>
                <content:encoded><![CDATA[To be sentenced<br />
<br />
活用例<br />
sentenced to 10years<br />
sentenced to three years&hellip;<br />
<br />
She sentenced me to&hellip;.<br />
He was sentenced for him crime&hellip;<br />
<br />
#英語 #英単語 #判決 #刑<br />
]]></content:encoded>
                <enclosure length="1688883" type="audio/x-m4a" url="https://storage.radiotalk.jp/u850830/audio/talks/1264954/c_20250110061516_KC9ajmw0.m4a"/>
                <guid>https://radiotalk.jp/talk/1264954</guid>
                <pubDate>Fri, 10 Jan 2025 15:15:15 +0900</pubDate>
                <itunes:title>英語「sentenced」とは？ from Radiotalk</itunes:title>
                <itunes:author>SATO</itunes:author>
                <itunes:subtitle>To be sentenced

活用例
sentenced to 10years
sentenced to three years…

She sentenced me to….
He was sentenced for him crime…

#英語 #英単語 #判決 #刑
</itunes:subtitle>
                <itunes:summary>To be sentenced

活用例
sentenced to 10years
sentenced to three years…

She sentenced me to….
He was sentenced for him crime…

#英語 #英単語 #判決 #刑
</itunes:summary>
                <itunes:image href="https://storage.radiotalk.jp/u850830/image/talks/20250110151513_515f.jpg"/>
                <itunes:duration>3:21</itunes:duration>
                                    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                            </item>
                    <item>
                <title>英単語「tentative」ってなに？使い方は？ from Radiotalk</title>
                <description>仮の、一時的な、試案 

#英単語 #英語 #English</description>
                <content:encoded><![CDATA[仮の、一時的な、試案 <br />
<br />
#英単語 #英語 #English]]></content:encoded>
                <enclosure length="1362649" type="audio/x-m4a" url="https://storage.radiotalk.jp/u850830/audio/talks/1264543/c_20250109025743_YQPVb6qI.m4a"/>
                <guid>https://radiotalk.jp/talk/1264543</guid>
                <pubDate>Thu, 09 Jan 2025 11:57:42 +0900</pubDate>
                <itunes:title>英単語「tentative」ってなに？使い方は？ from Radiotalk</itunes:title>
                <itunes:author>SATO</itunes:author>
                <itunes:subtitle>仮の、一時的な、試案 

#英単語 #英語 #English</itunes:subtitle>
                <itunes:summary>仮の、一時的な、試案 

#英単語 #英語 #English</itunes:summary>
                <itunes:image href="https://storage.radiotalk.jp/u850830/image/talks/20250109115740_f3b9.jpg"/>
                <itunes:duration>2:41</itunes:duration>
                                    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                            </item>
                    <item>
                <title>004.「握手の起源」の英語と日本語 from Radiotalk</title>
                <description>速読英熟語の音読です。
#英語
#英単語
#英文
#英語勉強
#新人さんいらっしゃい
#海外</description>
                <content:encoded><![CDATA[速読英熟語の音読です。<br />
#英語<br />
#英単語<br />
#英文<br />
#英語勉強<br />
#新人さんいらっしゃい<br />
#海外]]></content:encoded>
                <enclosure length="1737457" type="audio/x-m4a" url="https://storage.radiotalk.jp/u850830/audio/talks/1094297/c_20231127155822_jeK0Dxdd.m4a"/>
                <guid>https://radiotalk.jp/talk/1094297</guid>
                <pubDate>Tue, 28 Nov 2023 00:58:21 +0900</pubDate>
                <itunes:title>004.「握手の起源」の英語と日本語 from Radiotalk</itunes:title>
                <itunes:author>SATO</itunes:author>
                <itunes:subtitle>速読英熟語の音読です。
#英語
#英単語
#英文
#英語勉強
#新人さんいらっしゃい
#海外</itunes:subtitle>
                <itunes:summary>速読英熟語の音読です。
#英語
#英単語
#英文
#英語勉強
#新人さんいらっしゃい
#海外</itunes:summary>
                <itunes:image href="https://storage.radiotalk.jp/u850830/image/programs/20230924185028_2e2c.jpg"/>
                <itunes:duration>3:27</itunes:duration>
                                    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                            </item>
                    <item>
                <title>003.「引っ越しの理由」を英語と日本語で音読 from Radiotalk</title>
                <description>ほぼぶっつけ本番で英文を音読します

#英語 #速読英熟語 #勉強 #English #reading #speaking

#新人さんいらっしゃい
#海外</description>
                <content:encoded><![CDATA[ほぼぶっつけ本番で英文を音読します<br />
<br />
#英語 #速読英熟語 #勉強 #English #reading #speaking<br />
<br />
#新人さんいらっしゃい<br />
#海外]]></content:encoded>
                <enclosure length="7620385" type="audio/x-m4a" url="https://storage.radiotalk.jp/u850830/audio/talks/1091188/c_20231121162802_L7wFlO4r.m4a"/>
                <guid>https://radiotalk.jp/talk/1091188</guid>
                <pubDate>Wed, 22 Nov 2023 01:28:01 +0900</pubDate>
                <itunes:title>003.「引っ越しの理由」を英語と日本語で音読 from Radiotalk</itunes:title>
                <itunes:author>SATO</itunes:author>
                <itunes:subtitle>ほぼぶっつけ本番で英文を音読します

#英語 #速読英熟語 #勉強 #English #reading #speaking

#新人さんいらっしゃい
#海外</itunes:subtitle>
                <itunes:summary>ほぼぶっつけ本番で英文を音読します

#英語 #速読英熟語 #勉強 #English #reading #speaking

#新人さんいらっしゃい
#海外</itunes:summary>
                <itunes:image href="https://storage.radiotalk.jp/u850830/image/programs/20230924185028_2e2c.jpg"/>
                <itunes:duration>4:29</itunes:duration>
                                    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                            </item>
                    <item>
                <title>002.「アメリカでの子守りの現状」の英語と日本語訳 from Radiotalk</title>
                <description>#速読英熟語 #英語 #音読 #日英 #English</description>
                <content:encoded><![CDATA[#速読英熟語 #英語 #音読 #日英 #English]]></content:encoded>
                <enclosure length="5738952" type="audio/x-m4a" url="https://storage.radiotalk.jp/u850830/audio/talks/1089341/c_20231118161231_oJB2hq4o.m4a"/>
                <guid>https://radiotalk.jp/talk/1089341</guid>
                <pubDate>Sun, 19 Nov 2023 01:12:30 +0900</pubDate>
                <itunes:title>002.「アメリカでの子守りの現状」の英語と日本語訳 from Radiotalk</itunes:title>
                <itunes:author>SATO</itunes:author>
                <itunes:subtitle>#速読英熟語 #英語 #音読 #日英 #English</itunes:subtitle>
                <itunes:summary>#速読英熟語 #英語 #音読 #日英 #English</itunes:summary>
                <itunes:image href="https://storage.radiotalk.jp/u850830/image/programs/20230924185028_2e2c.jpg"/>
                <itunes:duration>3:22</itunes:duration>
                                    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                            </item>
                    <item>
                <title>001.「カジュアル・フライデー」についての英語 from Radiotalk</title>
                <description>#英語 の音読練習を始めてみます</description>
                <content:encoded><![CDATA[#英語 の音読練習を始めてみます]]></content:encoded>
                <enclosure length="1540365" type="audio/x-m4a" url="https://storage.radiotalk.jp/u850830/audio/talks/1085636/c_20231112162912_p6DzY45Q.m4a"/>
                <guid>https://radiotalk.jp/talk/1085636</guid>
                <pubDate>Mon, 13 Nov 2023 01:29:11 +0900</pubDate>
                <itunes:title>001.「カジュアル・フライデー」についての英語 from Radiotalk</itunes:title>
                <itunes:author>SATO</itunes:author>
                <itunes:subtitle>#英語 の音読練習を始めてみます</itunes:subtitle>
                <itunes:summary>#英語 の音読練習を始めてみます</itunes:summary>
                <itunes:image href="https://storage.radiotalk.jp/u850830/image/programs/20230924185028_2e2c.jpg"/>
                <itunes:duration>3:3</itunes:duration>
                                    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                            </item>
            </channel>
</rss>
